Pagine

venerdì 30 ottobre 2015

Eduardo De Filippo Penziere mieje

Penziere mieje
Penziere mieje, levàteve sti panne, 
stracciàtev' 'a cammisa, e ascite annuro. 
Si nun tenite n'abito sicuro, 
tanta vestite che n'avit' 'a fa? 

Menàteve spugliate mmiez' 'a via, 
e si facite folla, cammenate. 
Si sentite strillà, nun ve fermate: 
nu penziero spugliato 'a folla fa. 

Currite ncopp' 'a cimma 'e na muntagna, 
e quanno 'e piede se sò cunzumate: 
un'ànema e curaggio, e ve menate... 
nzerrano ll'uocchie, primm' 'e ve menà! 

Ca ve trovano annuro? Nun fa niente. 
Ce sta sempe nu tizio canusciuto, 
ca nun 'o ddice... ca rimmane muto... 
e ca ve veste, primm' 'e v'atterrà.

Traduzione

Pensieri miei, levatevi queste panni
Stracciatevi la camicia e uscite nudi.
Se non avete un abito sicuro,
che farsene di tanti vestiti? 

Andatevene spogliati per le strade, 
e se fate folla, camminate.
Se sentite strillare, non fermatevi:
un pensiero spogliato fa la folla. 

Correte sulla cima di una montagna,
e quando i piedi si sono consumati:
un'anima e coraggio, e vi gettate...
serrando gli occhi, prima di gettarvi!

Che vi trovano nudi? Non fa niente. 
Ci sta sempre un tizio conosciuto, 
che non lo dice... che resta muto...
e che vi veste, prima di sotterrarvi








Nessun commento:

Posta un commento